Tuesday, January 24, 2006

Sentimiento trascendental

Este poema que voy a transcribir fue escrito por John Keats en 1819 y me acompaña desde hace casi quince años. A pesar de su simpleza, cada vez que lo leo, lo que ocurre al menos tres o cuatro veces por año, descubro nuevas interpretaciones.
Pienso que lo que me impacta, además de haber sido escrito por un joven de 24 años, es su capacidad de sintentizar la siempre misteriosa experiencia del amor.
Los últimos versos dan la clave cuando equiparan el sentimiento del amor profundo e incondicional con la fe religiosa.
Como solía decirle a un viejo amigo al que ya no he vuelto a ver "uno se da cuenta que está irremediablemente enamorado cuando comienza a rezar para poder controlarse y para no perder -o recuperar- a la bien amada".

The day is gone, and all its sweets are gone!
Sweet voice, sweet lips, soft hand, and softer breast,
Warm breath, light whisper, tender semi-tone,
Bright eyes, accomplished shape, and languorous waist!
Faded the flower and all its budded charms,
Faded the sight of beauty from my eyes,
Faded the shape of beauty from my arms,
Faded the voice, warmth, whiteness, paradise
Vanished unseasonably at shut of eve,
When the dusk holiday -or holinight-
Of fragrant-curtained love begins to weave
The woof of darkness thick, for hid delight;
But, as I've read love's missal through today,
He'll let me sleep, seeing I fast and pray.