Wednesday, October 08, 2008

Pintadas discriminatorias en vísperas del Día del Perdón

La asociación que nuclea a 140 entidades judías de la Argentina emitió un comunicado en repudio del atentado denunciado por CASTELLANOS en su edición de ayer. En el mismo sentido se manifestaron la secretaria de Derechos Humanos de la provincia, Rosa Acosta, el intendente Omar Perotti y los miembros del Concejo Municipal.
El presidente de la Delegación de Asociaciones Israelitas Argentinas (DAIA), Aldo Donzis, expresó ayer su “más enérgico repudio por cualquier expresión antisemita, en particular por la que ocurrió en Rafaela”, en diálogo con la Agencia Judía de Noticias (AJN).
Según el despacho de dicha agencia “en esa localidad del oeste santafesino aparecieron dos cruces esvásticas pintadas con aerosol que sorprendieron a los vecinos de Rafaela y a la comunidad judía local, que está conmemorando el Iom Kippur ("Día del Perdón"), una de las fechas sagradas del calendario religioso. El ataque antisemita fue difundido por el diario Castellanos”.
En igual sentido se expresaron la secretaria de Derechos Humanos de la provincia, Rosa Acosta, el intendente Omar Perotti y los bloques que integran el Concejo Municipal de la ciudad.
Las esvásticas quedaron estampadas sobre la fachada del Centro Cultural, que funciona en dependencias la Sociedad Italiana y a pocos metros de la sede de la comunidad judía.
"En tres oportunidades intentaron entrar a nuestro espacio, rompiendo la puerta, metiendo cosas dentro de los candados, y nosotros no hacemos denuncias para no entrar en polémicas. Pero el hecho de que lo hagan durante nuestras celebraciones más sagradas, nos preocupa mucho y nos entristece", afirmó a CASTELLANOS la presidenta de la comunidad, Elke Kurganoff.
El presidente de la DAIA lamentó la aparición de las pintadas antisemitas “sobre todo en un edificio de la comunidad italiana, que es una comunidad hermana nuestra”, al referirse a las pintadas hechas sobre las paredes de la “Societá Italiana Vittorio Emanuelle II”.
La secretaría de Derechos Humanos, dependiente del Ministerio de Justicia y Derechos Humanos, Rosa Acosta, sumó su repudió “al ataque antisemita contra una sede de la comunidad judía en Rafaela, ocurrido hace pocos días, cuando en vísperas de la celebración del Año Nuevo Judío aparecieron dos cruces esvásticas pintadas con aerosol a metros de la sede de la entidad”.
La funcionaria provincial tomó contacto ayer con el titular de la DAIA Santa Fe, Marcelo Borobiof, y con la presidenta de la comunidad judía de Rafaela, Elke Kurganoff, a quienes les transmitió el repudio del gobierno provincial frente a estos hechos discriminatorios, así como su solidaridad con la comunidad israelita de Santa Fe.
Acosta adelantó que solicitará ante las autoridades que correspondan, mediante el acto administrativo pertinente, “que se supriman las pintadas que hagan referencia a conductas discriminatorias en lugares y espacios públicos en todo el territorio de la provincia, a fin de generar una cultura democrática de los derechos humanos y promover el respeto por las diferencias”.

Declaración de Perotti
A través de una carta enviada a Elke Kurganoff, titular de la Comunidad Judía de Rafaela, el intendente Omar Perotti repudió las pintadas antisemitas que aparecieran días pasados en un edificio lindante a esa entidad.
En la misiva, Perotti se solidariza con la institución y la comunidad judía rafaelina, a la vez que se pone a disposición para cualquier necesidad que se crea indicada.
"Agresiones como esta merecen la total condena de toda nuestra comunidad, en tanto intentan quebrar un marco de diálogo y respeto entre todas las expresiones religiosas que tienen vida en nuestra ciudad", manifetó Perotti.
"Hago llegar mi plena solidaridad ante este triste acontecimiento y me pongo a su entera disposición para cualquier necesidad que usted crea indicada", concluye el intendente.
En el mismo sentido se expresaron los bloques de concejales del Partido Justicialista y del Frente Progresista, Cívico y Social.

Noticia con repercusión nacional
Los principales diarios del país dieron cuenta de la noticia difundida en el día de ayer por CASTELLANOS. El diario Clarín de Buenos Aires, en su portal Clarín.com, tituló “Rafaela: denuncian pintadas antisemitas en una fecha sagrada para el judaísmo”; mientras que El Litoral, de la ciudad de Santa Fe, en su portal electrónico, consignó que “Un ataque antisemita conmueve a la comunidad judía rafaelina”. Asimismo, el atentado fue cubierto por los diarios La Capital de Rosario y Crítica de Buenos Aires, además de numerosos portales noticiosos de todo el país.

Wednesday, October 01, 2008

Premio Nobel a la indiscreción

Unas declaraciones del secretario de la Academia Sueca levantan ampollas al tachar la literatura estadounidense de "insular" e "ignorante" frente a la europea. "Estados Unidos es demasiado insular, está demasiado aislado. No traducen lo suficiente y no participan en el gran diálogo de la literatura. Ese tipo de ignorancia les limita. Son demasiado sensibles a las modas de su propia cultura de masas". El peso de estas palabras no sólo se debe a su contundente contenido sino, sobre todo, a su autor. Lo lógico sería pensar que alguien que participa en la decisión anual de conceder el premio Nobel de Literatura como Horace Engdahl, secretario de la Academia Sueca, debería saber medir el impacto de unas declaraciones así. Pero Engdahl no sólo realizó esta crítica abierta a la literatura estadounidense a una semana escasa de que se falle el premio en Estocolmo, sino que rizó el rizo añadiendo: "Obviamente en todas las grandes culturas hay literatura sólida, pero no se puede obviar el hecho de que Europa sigue estando en el centro del universo literario mundial y no Estados Unidos".
Las reacciones a sus palabras, dichas en una entrevista a la agencia Associated Press, no se hicieron esperar en un país que ha albergado entre otros nobel (no muchos, es cierto) a Ernest Hemingway, Saul Bellow o John Steinbeck. "Sería deseable que el secretario permanente de una Academia que pretende ser sabia pero que históricamente ha pasado por alto a Proust, Joyce y Nabokov, por mencionar sólo a algunos de los no-nobel, nos ahorrara lecturas categóricas". Así le ha contestado David Remnick, el director de la revista The New Yorker, en la que han publicado las mejores plumas estadounidenses del siglo XX. Remnick, premio Pulitzer, periodista y escritor, además añadió: "Y si observa con atención la escena estadounidense con la que está lidiando, verá la vitalidad de la generación de [Don] DeLillo, [Philip] Roth o [John] Updike, así como la de escritores jóvenes, muchos de ellos hijos de inmigrantes que escriben en su inglés de adopción".
Es cierto que los propios escritores estadounidenses se han quejado de la falta de traducciones en un país en el que apenas el 3% de lo que se edita procede de nacionalidades de habla no inglesa. "Y los propios escritores hemos hecho una llamada de atención al mundo editorial. Necesitamos más traducciones", aseguró ayer Michael Roberts, director ejecutivo de la asociación de escritores PEN American Center. Sin embargo, ese tipo de insularidad no puede confundirse con el estado de salud de la literatura estadounidense, que hace apenas dos semanas lloraba la pérdida de un autor como el joven David Foster Wallace, considerado uno de los grandes innovadores de las letras actuales. "Creo que los escritores estadounidenses están en la vanguardia del diálogo literario. Hay preocupación por lo que ocurre dentro y fuera de Estados Unidos y eso se refleja en los libros. El intercambio cultural da fuerza a la literatura y en la estadounidense la influencia de la inmigración es muy fuerte. El resultado es un tipo de ficción vibrante y excitante" añadió Roberts. En ese sentido, también señaló que los escritores estadounidenses son los principales "embajadores" de la literatura extranjera en Estados Unidos por lo que no resulta justo acusarles de vivir aislados. "Philiph Roth lleva toda la vida descubriéndole a Estados Unidos grandes autores europeos", dijo Roberts. Una labor que comparten ahora autores más jóvenes como Junot Díaz o Francisco Goldman, que han contribuido al descubrimiento en Estados Unidos del chileno Roberto Bolaño, todo un fenómeno editorial en el país.
Por su parte, Harold Haugenbraum, el director ejecutivo de la fundación que concede los National Book Awards, declaró su intención de enviarle a Engdahl un listado de lecturas imprescindibles. "Este tipo de comentarios me hace pensar que ha leído muy pocos libros al margen de lo conocido y que tiene una visión muy estrecha de lo que significa literatura hoy".


Cinco en 60 años
- A lo largo de las seis últimas décadas, tan sólo cinco autores procedentes de Estados Unidos han recibido el Premio Nobel de Literatura de manos de la Academia Sueca, frente a un claro predominio de autores europeos.
1949. William Faulkner. (Luz de agosto, El ruido y la furia).
1954. Ernest Hemingway. (Por quién doblan las campanas, Fiesta).
1962. John Steinbeck. (Las uvas de la ira, La perla).
1976. Saul Bellow. (Las aventuras de Augie March, El legado de Humboldt).
1993. Toni Morrison. (Jazz, Paradise).


Publicado por Bárbara Célis en El País, Madrid.